Les Salons de la Cour

20Octobre, 2019, 09:12:30
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
Pages: [1]   Bas de page
  Imprimer  
Auteur Fil de discussion: Difficultés de langue, règles de typo et conventions.  (Lu 2189 fois)
0 Membres et 1 Invité sur ce fil de discussion.
Macbesse
Dalaï-Misu
Modérateur
Pétardier
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 7 490


Usurpateur à l'ananas


« le: 14Février, 2015, 11:15:19 »

J'ouvre un fil pour centraliser les questions que vous pouvez vous poser sur notre belle langue française. L'objectif est d'aider les auteurs comme les relecteurs. Je m'appuie sur des erreurs que je vois souvent :

Langue amusante

Les verbes pronominaux sont des rigolos.

La sorcière est attachée au bûcher.
mais
La sorcière s'est attaché un familier.

Sans est un sacré farceur, il commande le singulier comme le pluriel

C'est sans espoir, je prends un whisky sans glace.
mais
C'est une ville sans parcs ni musées.

Les points cardinaux sont très amusants.

Au nord de la baie se dresse le phare.
Cap à l'est !
mais
Avec la Mer du Nord, pour dernier terrain vague...
Lille, c'est le Nord fils !
C'est un fier ranger du Nord.

Les participes présents sont des boute-en-train.

Le personnel navigant commercial de cette compagnie est très agréable.
mais
Les marins naviguant sur le Pacifique risquent la mort.

Typographie à se tordre

Nos amis les hilarants tirets

Cas 1 : une seule phrase, ou l'art du point-virgule
L'invocateur conjure :
- des Shantaks ;
- un sombre rejeton ;
- une chose-rat.

Cas 2 : plusieurs phrases
Les différentes factions agissent ainsi :
- Les Normands boivent du calva.
- Les Bretons bretonnent.
- Les Anglais trahissent.

Conventions

PJ et MJ sont dans un bateau.
Vous écrivez PJ, (pas P.J., comme j'ai pu le trouver ici ou là), et vous ne l'accordez pas (pas de PJs).
Pourquoi ?
Sékomsa. C'est ce qu'on appelle une convention.
Si vous voulez écrire "les personnages", libre à vous. C'est plus joli mais vous perdez neuf signes à chaque fois.

Si vous utilisez l'abréviation particulière du jeu, écrivez le en toutes lettres au moins une fois, au début.
Exemple :
"La Divine Rose Trémière aura soin de [...]. Si la DRT le souhaite," (ça, c'est Nobilis et son vocabulaire à majuscules assez riche).

D'autres plaisanteries sont à venir.

Fautes courantes

In medias res et pas in media res
« Dernière édition: 05Janvier, 2019, 18:42:59 par Macbesse » Journalisée

Le monde ne veut pas de politique. Il lui faut le vaudeville français et la soumission russe à l'ordre établi. Lermontov
snorri
Double solde
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 121



« Répondre #1 le: 14Février, 2015, 14:53:41 »

Je proteste.

On dit :
Lille, c'est ch'nord, fieu.

Journalisée
Macbesse
Dalaï-Misu
Modérateur
Pétardier
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 7 490


Usurpateur à l'ananas


« Répondre #2 le: 14Février, 2015, 18:49:29 »

Je proteste.

On dit :
Lille, c'est ch'nord, fieu.

T'es d'min coin, ti.
Journalisée

Le monde ne veut pas de politique. Il lui faut le vaudeville français et la soumission russe à l'ordre établi. Lermontov
pitche
Fan de JdR amateurs et rédacteur invétéré
Les Rêveurs
Guidon
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 816



WWW
« Répondre #3 le: 15Février, 2015, 20:26:44 »

Citation
L'invocateur conjure :
- des Shantaks ;
- un sombre rejeton ;
- une chose-rat.
De ce que j'avais appris, on place des "points virgules" que si les éléments vont faire plus d'une ligne.

Pour ma part, on m'avait préconisé des "virgules" et un point "final".

L'invocateur conjure :
- des Shantaks,
- un sombre rejeton,
- une chose-rat.
Journalisée

Macbesse
Dalaï-Misu
Modérateur
Pétardier
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 7 490


Usurpateur à l'ananas


« Répondre #4 le: 15Juin, 2015, 15:26:00 »

Ils sont fous ces Gaulois !
A Rome, fais comme les Romains, mange de l'escalope milanaise.
Les adjectifs sont en minuscule !

Rions un peu avec les titres
On met les titres d'ouvrage et de revue en italique, comme Bunnies and Burrows, et les titres de scénario (évidemment pas dans le titre) ou d'article entre guillemets.
Exemple : Ce scénario pour Rêve de Dragon est un hommage au "Parfum d'Onirose" paru dans le Miroir des Terres Médianes n°6.

Penser à mettre des espaces insécables
devant les : ; ! ? %
J'en ai corrigé une palanquée.

Les points de suspension sont un caractère, pas trois
Normalement, c'est automatique, mais pas toujours.

Les majuscules s'accentuent
Journalisée

Le monde ne veut pas de politique. Il lui faut le vaudeville français et la soumission russe à l'ordre établi. Lermontov
Khelren
Quartenier
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 564



WWW
« Répondre #5 le: 31Décembre, 2018, 22:59:48 »

Vous écrivez PJ, (pas P.J., comme j'ai pu le trouver ici ou là), et vous ne l'accordez pas (pas de PJs).

Penser à mettre des espaces insécables devant les : ; ! ? %

Les points de suspension sont un caractère, pas trois

Les majuscules s'accentuent

Le maquettiste râle parce que ces conventions n'ont pas été appliquées dans nombre de scénarios sur lesquels je suis tombé sur la deuxième décennie. Et du coup c'est du temps que je dois passer pour les mettre d'équerre... C'est normalement au rédacteur de ne pas se planter (et éventuellement au relecteur de repérer les quelques erreurs qu'il a pu faire).
Sur 26 scénarios, je ne vous cache pas que ça commence à se compter de mon côté en heures pour avoir un texte potable à injecter en maquette, temps que je devrais plutôt consacrer à la maquette...
Journalisée

Xaramis
Chambellan
Pétardier
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 7 243



WWW
« Répondre #6 le: 01Janvier, 2019, 14:27:35 »

Petite question (en retard) : est-ce que les espaces insécables insérés automatiquement par certains logiciels de traitement de texte (pour autant qu'on ait spécifié, dans les options, que la langue du texte est le français) restent des espaces insécables lorsque le texte préparé dans le traitement de texte est "transféré" dans le logiciel de PAO ?
Journalisée

Chez Monsieur de C., dans le sillage de Corto ou au Club Série Noire. Mes inspirations rôlistiques sont dans Inspirôle.
Khelren
Quartenier
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 564



WWW
« Répondre #7 le: 01Janvier, 2019, 22:06:32 »

Petite question (en retard) : est-ce que les espaces insécables insérés automatiquement par certains logiciels de traitement de texte (pour autant qu'on ait spécifié, dans les options, que la langue du texte est le français) restent des espaces insécables lorsque le texte préparé dans le traitement de texte est "transféré" dans le logiciel de PAO ?

Oui, bien sûr, sinon il n'y aurait aucun intérêt. De même le gras et l'italique sont censés être conservés, si je fais bien mon boulot (et si le document n'a pas pour une raison technique indicible et non-euclidienne décidé de ne pas se transférer correctement).

Par contre si vous avez travaillé sur google doc ou si vous avez pour une raison ou pour une autre désactivé les corrections automatiques et/ou changé la langue du document, les normes typographiques de la langue française ne sont pas automatiquement gérées (et donc notamment les espaces insécables).

Oh j'en profite, deux normes de plus à rajouter: ne jamais écrire en majuscules dans votre fichier, par exemple pour les titres. Pareil: ça m'oblige à retaper votre texte.
De deux, on avait dit pas plus de deux niveaux de titres... et des petits malins en ont fait trois (et je n'ai pas pu m'arranger pour supprimer ce niveau, le texte était vraiment écrit de sorte que c'était nécessaire). Alors c'est moche, mais voilà il y aura trois niveaux de titre juste pour Môssieu FaenyX et son scénario Maléfices (et peut-être d'autres scénars hein, on verra si cette demande a été prise en compte ou pas).
Journalisée

FaenyX
Le Guet
Maistre de camp
**
Hors ligne Hors ligne

Messages: 2 849



WWW
« Répondre #8 le: 01Janvier, 2019, 22:58:29 »

Alors c'est moche, mais voilà il y aura trois niveaux de titre juste pour Môssieu FaenyX et son scénario Maléfices (et peut-être d'autres scénars hein, on verra si cette demande a été prise en compte ou pas).
Mea culpa, Khelren. Cette consigne a du m'échapper.
Journalisée

Xaramis
Chambellan
Pétardier
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 7 243



WWW
« Répondre #9 le: 05Janvier, 2019, 18:27:23 »

Une expression latine à porter dans le haut de ce fil sous sa forme correcte, pour attirer l'attention des auteurs de scénarios qui aiment bien utiliser cette formule mais l'écrivent de manière fautive : on écrit "in medias res", et non "in media res".
Journalisée

Chez Monsieur de C., dans le sillage de Corto ou au Club Série Noire. Mes inspirations rôlistiques sont dans Inspirôle.
Pages: [1]   Haut de page
  Imprimer  
 
Aller à: