Les Salons de la Cour

Hors-jeu => Un peu de culture => Discussion démarrée par: Xaramis le 28Avril, 2012, 16:40:05



Titre: Un appel aux latinistes
Posté par: Xaramis le 28Avril, 2012, 16:40:05
Je suis en train de traduire, de l'anglais au français, un livre électronique sur la photographie de rue. Et l'auteur a utilisé une citation de Sénèque. La citation est portée en anglais dans le texte, et j'aimerais remonter à l'original, que je n'arrive pas à trouver sur le net pour l'instant.

La phrase en question signifie à peu près : la chance est ce qui arrive quand la préparation rencontre l’occasion (ou le moment favorable).

Si quelque Obéronniste latiniste pouvait me donner la phrase de Sénèque dans son jus, j'en serais ravi.


Titre: Re : Un appel aux latinistes
Posté par: killerklown le 07Septembre, 2018, 15:51:06
Salut les latinistes !
Je suis en train de créer mon premier donjon: il s'agit de la tombe d'un hospitalier, Saer de Quincy, 1er comte de Winchester.

Pour l'inscription de sa tombe, j'aimerais du latin, mais j'en touche pas une (je n'ai jamais appris que des langues vivantes)

j'aimerais dire "ci-gît Saer de Quincy, Pourfendeur du Dragon d'Acre" (oui, je prends des libertés avec la réalité historique  >:D )

J'arrive à quelque chose comme "Hic jacet Saer de Quency, Draco occisorem in Acconem"

Mais je suis loin d'être sûr de moi. Et assez sûr de faire rire les latinistes avec mes déclinaisons Uderzoèsques  :mrgreen:

À vot' bon coeur, msieur-dame, une p'tite correction...


Titre: Re : Un appel aux latinistes
Posté par: estrella le 07Septembre, 2018, 18:55:38
J'étais loin d'être mauvais en latin... il y a un quart de siècle.

Je dirais que les noms propres se déclinent aussi.

Une proposition Quency, je vire le "y" et je colle une première déclinaison (comme Rome, et Lutèce). (Roma, Romae et Lutetia Lutetiae)

Saer tu peux tenter un un Saerus i qui fait "romain à l'oreille"(au modèle dominus, domini)  mais il y aussi peut être une possibilité Saer Saeri au modèle de Puer, pueri. (dans les deux cas c'est de la deuxième déclinaison)

Saer  (Saerus) Quenciae ?


Titre: Re : Un appel aux latinistes
Posté par: cccp le 07Septembre, 2018, 19:05:13
Je dirais que  "Saer de Quency," deviendrait   Saerus Quencorum (deQuincy est un génitif)


Titre: Re : Un appel aux latinistes
Posté par: estrella le 07Septembre, 2018, 19:06:31
c'est du génitif oui mais ... Quencorum, c'est pluriel non ?


Titre: Re : Un appel aux latinistes
Posté par: cccp le 07Septembre, 2018, 19:08:49
Après recherche, oui -orum c'est effectivement du pluriel


Titre: Re : Un appel aux latinistes
Posté par: estrella le 07Septembre, 2018, 19:13:17
Au dela du singulier ou du pluriel, la différence entre la proposition de CCCP et la mienne c'est que je suis parti sur une première déclinaison, et CCCP sur une seconde déclinaison.

Mon choix est purement gratuit simplement parce que j'ai pensé à Roma Romae et Lutecia Luteciae.

Si tu pars en deuxième déclinaison tu te retrouves avec Quenci qui est le génitif singulier. (ou Quencii... je sais pas, il est possible que tu aies Quencii si le nominatif est Quencius. )

edit: après recherches effectivement tu doubles bien le i au génitif si tu as un ius en nominatif

https://fr.wiktionary.org/wiki/Annius#Latin Annius Annii donc Quencii si au départ tu as Quencius.

Je continue à préférer Quenciae.


Titre: Re : Un appel aux latinistes
Posté par: olivier legrand le 07Septembre, 2018, 20:20:49
Pour "tueur de dragon", une formulation du style "qui tua un dragon" sonnerait beaucoup plus latine, je pense. On aurait donc : "qui draconem occidit". Pour le lieu, une tournure "in + ablatif" semble la plus logique, donc "in Accone" (et pas "acconem").


Titre: Re : Un appel aux latinistes
Posté par: estrella le 07Septembre, 2018, 21:26:17
ah ouais... c'est pas bête.


Titre: Re : Re : Un appel aux latinistes
Posté par: Macbesse le 08Septembre, 2018, 12:59:59
J'arrive à quelque chose comme "Hic jacet Saer de Quency, Draco occisorem in Acconem"

Les latinistes aiment bien la concision. "In Acconem" est un peu lourd. "Draco Acconi occisorem" serait plus logique (les déclinaisons, j'ai pas vérifié).


Titre: Re : Un appel aux latinistes
Posté par: Rom1 le 08Septembre, 2018, 14:08:37
Question aussi, tiens. J'en profite.

Comment vous traduiriez en latin quelque chose comme : oint par le sang (voire même oint par un sang impur) ?

Merci aux érudits !


Titre: Re : Re : Re : Un appel aux latinistes
Posté par: olivier legrand le 08Septembre, 2018, 16:57:34
J'arrive à quelque chose comme "Hic jacet Saer de Quency, Draco occisorem in Acconem"

Les latinistes aiment bien la concision. "In Acconem" est un peu lourd. "Draco Acconi occisorem" serait plus logique (les déclinaisons, j'ai pas vérifié).

Pas si sûr, Mac, car là, pour le lieu, tu utilises une tournure génitive pour dire "le dragon d'Acre" mais en latin, on utilise beaucoup plus le "in+ablatif de lieu" pour rendre cette idée-là; le génitif marque la possession plus que l'origine - et de toute façon, sur le plan des déclinaisons, "draco" ne collerait pas et "occisorem" sent vraiment le latin de cuisine... (d'où ma suggestion).


Titre: Re : Re : Un appel aux latinistes
Posté par: olivier legrand le 08Septembre, 2018, 17:02:29
Question aussi, tiens. J'en profite.

Comment vous traduiriez en latin quelque chose comme : oint par le sang (voire même oint par un sang impur) ?

Merci aux érudits !

A priori, au nominatif, ça donnerait quelque chose comme "sanguine unctus" ou "sanguine immundo unctus"... mais pour "unctus" tout dépend de la fonction de ce groupe nominal dans ta phrase.

Si c'est du vocatif (genre quand on s'adresse à quelqu'un: "toi, oint d'un sang impur"), ce sera "uncte"

Si c'est utilisé dans une phrase comme COD, ce sera à l'accusatif ("unctum") et si c'est un COI ou un COS ce sera le datif ("uncto")...

Bien sûr, tout ça suppose que ton sujet "oint" est masculin-singulier...  :mrgreen:


Titre: Re : Un appel aux latinistes
Posté par: Rom1 le 08Septembre, 2018, 18:09:14
Ce serait pour le nom de membres d'une organisation de lutte contre les vampires.


Titre: Re : Re : Un appel aux latinistes
Posté par: olivier legrand le 08Septembre, 2018, 19:12:04
Ce serait pour le nom de membres d'une organisation de lutte contre les vampires.

Donc, ils s'appelleraient eux-mêmes "uncti sanguine immundo" (au nominatif).


Titre: Re : Un appel aux latinistes
Posté par: Rom1 le 09Septembre, 2018, 00:18:39
Ça me plaît.  :thumbsup:
Merci.


Titre: Re : Un appel aux latinistes
Posté par: killerklown le 09Septembre, 2018, 14:15:51
j'aimerais dire "ci-gît Saer de Quincy, Pourfendeur du Dragon d'Acre" (oui, je prends des libertés avec la réalité historique  >:D )

Sur un forum allemand on m'a proposé:
"Saer de Quincy requiescit hoc loco,
quo manu occisus Acconis draco."

On est loin de la concision, mais j'aime bien le fait que ca fait très inscription pour tombe...